Ислам Священный Коран Сура 2: Корова Аят: 285
Сопоставление текстов
Поиск по Корану      

Священный Коран

Сура 2: Корова - Аят: 285


Коран (ар) - 2:285  آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
Кулиев (рус) - 2:285  Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие». [1]
Абу Адель (рус) - 2:285  Уверовал Посланник (Аллаха) [пророк Мухаммад] в то, что ниспослано ему от Господа его [в Коран и Сунну], и верующие (тоже). Все (они) уверовали в Аллаха (как в единственного Господа, Бога и во все Его имена и описания), и (во всех) Его ангелов, и (во все) Его писания, и (во всех) Его посланников. «Мы не делаем различий между кем бы то ни было из Его посланников [веруем во всех их и считаем их правдивыми]». И они [Посланник и верующие] сказали: «Мы услышали (о, Господь) (то, что Ты нам повелел и запретил) и повинуемся (во всём этом)! (И просим и надеемся на) прощение Твоё (наших грехов), (о,) Господь наш, и к Тебе (одному) – возвращение (в День Воскрешения)
Османов (рус) - 2:285  Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все уверовали в Аллаха, в Его ангелов, Его писания, Его посланников, не делая различия между пророками Его. Они говорят [при этом]: "Мы услышали и повинуемся! В твоей [власти] простить, Господи наш, к Тебе мы возвращаемся".
Порохова (рус) - 2:285  Посланник верует во все,
Что Господом его ему открыто,
И знают это праведные (люди), -
Они все веруют в Аллаха, в ангелов Его,
В Его посланников и в Книги,
(Которые несут им Свет и Руководство,
И говорят): «Мы средь посланников
Его не делаем различий.
Его мы слышим и Ему послушны!
Лишь от Тебя прощенье нам,
И лишь к Тебе мы все вернемся».
Крачковский (рус) - 2:285  Уверовал посланник в то, что ниспослано ему от его Господа, и верующие. Все уверовали в Аллаха, и Его ангелов, и Его писания, и Его посланников. «Не различаем мы между кем бы то ни было из Его посланников». Они говорят: «Мы услышали и повинуемся! Прощение Твое, Господи наш, и к Тебе – возвращение!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 2:285  Пейгъамбер Рабби тарафындан озюне эндирильгенге иман этти, му'минлер де (иман эттилер). Эр бири Аллаhкъа, мелеклерине, китапларына, пейгъамберлерине иман эттилер. «Аллаhнынъ пейгъамберлеринден ич бири арасында айырды япмамыз. Эшиттик, итаат эттик. Эй, Раббимиз, афунъа сыгъындыкъ! Дёнюш санъадыр», дедилер.
Якубович (укр) - 2:285  Посланець увірував у те, що зіслано йому від Господа його, а разом із ним — віруючі. Усі увірували в Аллаха, в ангелів Його, у книги Його, у посланців Його: «Ми не проводимо межі між посланцями». Вони говорять: «Слухаємо та підкоряємось! Даруй нам прощення. Господи наш, і до Тебе — повернення!»
Ас-Саади (рус) - 2:285  Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие».
Аль-Мунтахаб (рус) - 2:285  Посланник Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - уверовал в то, что ниспослано ему от Творца его, уверовали в это и верующие. Каждый из них верует в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они верят во всех посланников Аллаха, с почтением относятся ко всем, говоря: "Не различаем мы между кем бы то ни было из Его посланников". Они подтвердили веру, укрепившуюся в их сердцах своими словами: "Мы услышали и повинуемся! Прощение Твоё, Господи, нам, и к Тебе наше возвращение!"


[1] Передают со слов Абу Хурейры, что он слышал, как посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Из всех людей я наиболее близок к сыну Марьям, и пророки – братья от одного отца и разных матерей, а между мной и им не было пророка».
Со слов Абу Хурейры также передают, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Из всех людей в этом мире и в мире вечном я наиболее близок к Исе, сыну Марьям, и пророки – братья: матери у них разные, а религия их одна». Эти хадисы передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, Абу Давуд и другие.

Аят

...и взывайте к Нему со страхом и стремлением. Поистине, милость Аллаха близка к творящим благое!
- Преграы, 56 -

Хадис

Не уверует никто из вас до тех пор, пока не будет желать брату своему того же, чего желает самому себе
- Аль-Бухари и Муслим -