Коран: Перевод смыслов Абу Аделя

(Русский язык)

Поиск по Корану      

Священный Коран   Содержание

Эта сура в:
Сура 79: Вырывающие  


Array
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1 (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),
2 (и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно,
3 (и) клянусь (ангелами) плывущими плавно (когда спускаются с неба или восходят на него),
4 (и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно [быстро исполняющими повеление Аллаха]
5 (и) клянусь (ангелами) исполняющими повеления!
6 В тот день, когда сотрясётся сотрясающаяся [произойдёт первое дуновение в Рог, после которого творения умрут]
7 и последует за ней следующая [произойдёт другое дуновение в Рог, после которого начнётся воскрешение умерших],
8 сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха),
9 (и) взоры (будут) смиренными.
10 Говорят они [многобожники] (не веря в воскрешение): «Неужели нас возвратят (после нашей смерти) в прежнее состояние?
11 Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?»
12 Скажут они [неверующие]: «Тогда [если это уж случится] это – возвращение невыгодное!»
13 И вот только одно сотрясение [дуновение в Рог]
14 и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими).
15 И разве уже дошла до тебя (о, Пророк) весть о (пророке) Мусе?
16 Вот воззвал [обратился] к нему Господь его в священной долине Тува (которая находится у горы Синай):
17 «Иди к Фараону, ведь поистине он стал беспредельным (в ослушании Аллаха),
18 и скажи (ему): «Не желаешь ли ты очиститься (от неверия и ослушания)?
19 И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».
20 И показал он [Муса] ему [Фараону] знамение величайшее [посох, который превращался в змею и руку, которая выходила из-за пазухи белой без всякого вреда],
21 но (Фараон) счёл ложью (эти чудеса) и ослушался (своего Господа),
22 а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха).
23 И собрал он (людей), и возгласил,
24 и сказал: «Я – Господь ваш высочайший [такой, выше которого уже нет Господа]
25 И схватил его Аллах наказанием как Вечной жизни, так и первой [земной].
26 Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
27 Вы ли (о, люди) труднее для создания [для воскрешения] или небо, которое Он уже построил?
28 Он воздвиг свод его [неба] и выровнял,
29 и сделал ночь его тёмной и и вывел зарю его,
30 и землю после этого распростёр [сделал её просторной],
31 вывел из неё [из земли] её воду и (вырастил) пастбище,
32 и горы утвердил Он (как колья),
33 (и всё Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда ещё легче, чем всё это сотворение.)
34 И когда придёт Величайшее бедствие [второе дуновение в Рог], –
35 день, когда человек вспомнит всё, для чего он стремился [все свои деяния],
36 и (в День Суда) будет показана Геенна [Ад] тем, кто увидит [каждому].
37 И тот, кто был беспредельным (преступая границы, установленные Аллахом)
38 и предпочёл жизнь в этом мире (жизни в Вечности),
39 то, поистине, Ад (станет его конечным) пристанищем.
40 А кто боялся предстать перед Господом своим (в Судный День) и удерживал себя (свою душу) от прихоти [от совершения запретного],
41 то, поистине, Рай (станет его конечным) пристанищем.
42 Они [многобожники] спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе [о начале Дня Суда]: «Когда его прибытие? [Когда он наступит?]»
43 К чему тебе упоминать это? [Это не в твоём знании.]
44 К твоему Господу конечный предел знания о нём [о наступлении Дня Суда].
45 Ведь ты (о, Посланник) – только (предостерегающий) увещатель для тех, кто боится его [наступления Дня Суда].
46 Они в тот день, как увидят его [наступление Дня Суда], (им покажется) как будто бы пробыли только часть дня [с времени зенита до захода солнца] или утро [с времени восхода солнца до зенита].

Аят

Поистине, получат терпеливые награду свою сполна без счета
- Толпы, 10 -

Хадис

Что мне до мира этого? В мире этом я подобен только всаднику, который останавливается на отдыха тени дерева, а потом уезжает, покидая его
- Ат-Тирмизи -