Коран: Перевод смыслов И.Ю. Крачковского

(Русский язык)

Поиск по Корану      

Священный Коран   Содержание

Эта сура в:
Сура 73: Завернувшийся   


Array
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
1 О завернувшийся!
2 Простаивай ночь, если не немного, -
3 половину ее, или убавь от этого немного,
4 или прибавь к этому и читай Коран чтением.
5 Мы пошлем тебе слово тяжелое.
6 Ведь вставание ночью – оно сильнее по действию и прямее по речи.
7 Ведь у тебя днем великое плавание.
8 И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением.
9 Господь востока и запада; нет божества, кроме Него; возьми же Его покровителем!
10 И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
11 И оставь Меня с теми, кто обвиняет во лжи, обладателями благодати, и дай им отсрочку немного.
12 Поистине, у Нас ведь оковы и огонь,
13 и еда удавляющая, и наказание мучительное
14 в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим!
15 Мы ведь послали к вам посланца, свидетельствующего против вас, как послали к Фирауну посланца.
16 И ослушался Фираун посланца, и схватили Мы его схваткой мучительной.
17 И как же вы спасетесь, если останетесь неверными, от того дня, который детей сделает седыми?
18 Небо раскалывается тогда; обещание Его совершается.
19 Поистине, это – напоминание; и кто пожелает, избирает путь к Господу своему.
20 Поистине, Господь твой знает, что ты простаиваешь меньше, чем две трети ночи, и половину ее и треть; и люди из тех, что с тобою. И Аллах размеряет ночь и день. Знает Он, что вы не учтете этого, и обратился Он к вам. Читайте же, что легко вам из Корана. Знает Он, что будут из вас больные и другие, которые ударяют землю, выискивая милости Аллаха, и другие, которые сражаются на пути Аллаха. Читайте же, что легко вам из него, и простаивайте молитву, и приносите очистительную подать, и одолжайте Аллаху хороший заем. Что вы уготоваете вперед из добра для самих себя, найдете это у Аллаха лучшим и большим по награде, и просите прощения у Аллаха. Поистине, Аллах – прощающ, милостив!

Аят

Если Аллах причинит тебе вред, то никто не избавит тебя от этого, кроме Него, а если пожелает (даровать) тебе благо, то никто не отвратит Его милости
- Йунус, 107 -

Хадис

Поистине, вы никогда не сможете и никогда не будете делать всё то, что я повелел вам, но (по крайней мере) стремитесь к правильному и радуйтесь
- Ахмад и Абу Дауд -