Коран: Перевод смыслов и комментарии И. В. Пороховой

(Русский язык)

Поиск по Корану      

Священный Коран   Содержание

Эта сура в:
Сура 38: Сад  


Array
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Сад [1].
В знак (славного) Корана, исполненного увещаний!
2 Те, кто не верует, в гордыне пребывают
И супротив стоят (и Богу, и пророку).
3 А сколько разных поколений
Мы погубили прежде них!
(В конце пути) они взывали (о пощаде),
Но было то уже не время,
Когда они могли спастись от наказанья.
4 И вот (сейчас) они дивятся,
Что увещатель к ним пришел из них самих,
И говорят неверные: «Колдун и лжец он!
5 Ужель он обратил богов всех в одного?
Сие, поистине, диковинная вещь!»
6 И вот вожди их удалились, (говоря):
«Ступайте и блюдите верность вашим божествам,
И если вы откажетесь от них,
Сие, поистине, есть то,
Чего они от вас желают;
7 В последней вере [2] мы ни о чем подобном не слыхали!
Сие - лишь измышление, и только.
8 Ужель из всех нас (лишь) ему
Ниспослано сие Посланье?»
Да, в них о Послании Моем живут сомненья!
Но Моей кары им пока вкусить не приходилось.
9 Иль в их руках - сокровища
Господних благ -
Всесильного Владыки твоего,
Подателя щедрот безмерных?
10 Иль в их руках - господство над землей и небесами,
А также тем, что суще между ними?
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
11 И там их в бегство обратят,
Какую б массу партий ни представили они [3].
12 Ведь и до них посланников отвергли
И люди Нуха, и адиты,
И Фараон, властитель кольев,
13 И Самуд, и люди Лута,
И обитатели Зеленой Рощи.
Они и есть те партии (неверных),
Кто Господа Единого отверг.
14 Ведь все они посланников Моих сочли лжецами,
И наказание Мое над ними оправдалось.
15 Они лишь ждут единственного вскрика [4],
Для коего отсрочки нет.
16 И говорят они:
«Господь наш! Ускорь нам приговор
Свой прежде Дня Расчета».
17 Ты терпеливо речи их сноси, (о Мухаммад!),
И помни Нашего служителя Дауда,
Кто обладал великой силой, -
Ведь он (к Нам часто) обращался.
18 И это Мы поставили ему на службу горы,
Что вместе с ним хвалу Нам воздавали
По вечерам и на восходе дня,
19 И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него,
(С хвалебным пением) к Нам обращались.
20 Мы укрепили его власть
И одарили мудростью и здравой речью.
21 К тебе пришел о двух противниках рассказ?
Они проникли через стену,
Войдя в святилище (Дауда) [5].
22 Когда они вошли к Дауду,
Им овладел ужасный страх,
Но молвили они:
«Не бойся! Мы два противника, -
Один из нас зло причинил другому.
Ты рассуди с правдивостью меж нами
И к нам не будь несправедливым,
А укажи нам верную стезю.
23 Вот это - брат мой, и владеет он
Овечьим стадом девяносто девяти голов,
А у меня (всего) одна овца.
Он говорит» «Ты мне ее доверь»,
И, взяв ее, в последующем споре
В своих речах меня он одолел».
24 Дауд сказал: «Он зло тебе принес,
Прося твою овцу к своим.
Ведь много тех, кто вместе в деле
Друг другу причиняет зло,
Помимо тех, которые уверовали (в Бога)
И добрые дела вершат.
Но как же мало их (на свете)!»
И тут пришло на ум Дауду,
Что Мы хотели испытать его [6].
Он возмолил прощения у Бога
И пал с поклоном,
Возвратясь (в раскаянье к Нему).
25 Его простили Мы
И сделали доступной близость к Нам
В прекраснейшем из мест возврата.
26 О Дауд! Поистине, назначили тебя
Наместником (Своим Мы) на земле.
А потому между людьми по истине суди,
Страстям (своей души) не следуй,
Не то сведут они тебя с Господнего пути.
А тех, кто с Божьего пути собьется,
Мучительная кара ждет,
Ибо (в неверии своем) забыли [7] они День Расчета.
27 Мы не напрасно небеса и землю сотворили
И то, что между ними (суще).
Так думают все те, кто не уверовал (в Аллаха),
Но горе тем, кто не уверовал (в Него), - от О'гня!
28 Ужель Мы одинаково рассудим
Тех, кто уверовал и доброе творит,
И тех, кто на земле дурное сеет?
Ужель Мы одинаково рассудим
Благочестивых и поддавшихся распутству?
29 Благословенна Книга, что послали Мы тебе,
Чтоб над знаменьями ее могли бы поразмыслить
И внять увещеваниям, что в ней,
Все те, в ком разумение живет.
30 И Мы Дауду дали Сулеймана [8] -
Такого превосходного слугу!
Ведь он всегда к Нам обращался.
31 Однажды вечером ему были приведены
Легко стоящие (на трех ногах,
Четвертой лишь слегка земли касаясь) [9],
Породистые (скакуны).
32 И он сказал:
«Я предпочел любовь земных страстей
Воспоминанию о Боге.
[Я видом их мог наслаждаться],
Покуда под покровом (ночи день) не скрылся.
33 Теперь же приведите их ко мне!»
И начал он рукой водить
По голеням их ног, по шеям.
34 Мы испытали Сулеймана,
На трон его (безжизненное) тело положив.
И он (в раскаянии) вновь к Нам обратился
35 И сказал: «О мой Господь!
Прости мне и даруй такую власть,
Которой соответствовать никто после меня не будет, -
Ведь Ты - Податель (всех щедрот)».
36 Ему Мы подчинили ветер,
Что мирно веял по его веленью, куда бы он ни пожелал;
37 Шайтанов, всякого строителя и водолаза [10],
38 А также и других,
Привязанных друг к другу цепью [11].
39 И это все - щедроты Наши.
Благотвори из них иль сохрани их -
Отчета у тебя не спросят.
40 Поистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам
В прекраснейшем из мест возврата.
41 И вспомни Нашего слугу Ай'йюба.
Воззвал он к своему Владыке:
«Мне причинил страдания и недуг Сатана».
42 И голос прозвучал:
«Ударь ногою (оземь), -
Вот для тебя прохладная и свежая вода для омовения и пития».
43 Ему вернули Мы его семейство,
Умножив численность его,
В знак Нашей милости (к нему)
И как напоминание для тех,
Кто обладает разуменьем.
44 [Мы далее ему сказали]:
«Ты в руку собери пучок (стеблей)
И им ударь (свою жену) [12],
Но клятву, (данную тобой), не нарушай».
Явил он Нам терпение и стойкость, -
Каким прекрасным был он Нам слугою!
Ведь он всегда к Нам обращался.
45 И вспомни Наших слуг -
И Ибрахима, и Исхака, и Йакуба,
Чьи руки (благоденствие) несли
И вИдением зрение владело.
46 Мы их очистили особым (Словом) -
Напоминанием о будущем приюте.
47 Они пред Нами - среди избранных, благих.
48 И вспомни Исмаила, Аль Йасау, и Зуль-Кифла, -
Они все - из благих.
49 Сие - напоминание (Господне).
Ведь, истинно, у тех, кто Бога почитает,
Блаженное жилище (в День Возврата к Богу)
50 И вечные сады (Эдема),
Что, распахнув врата, встречают их.
51 Там, лежа в благости,
Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье.
52 А рядом - сверстницы, потупив (скромно) взоры.
53 Вот то, что вам обещано для Дня Расчета.
54 Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем.
55 И это так!
Но для неверных - скверное пристанище (возврата) -
56 Ад, где им гореть, - и скверно это ложе!
57 И это так!
Пусть испытают вкус кипящего питья и гноя
58 И мерзость прочую того же рода,
Что им сравни.
59 Вот гвардия, что с вами устремляется вперед.
Им нет приветствия! Им всем гореть в Огне!
60 И скажут они тем, кто заблудил их:
«Вам (тоже) нет! Приветствия вам нет!
Вы навлекли на нас все это!
И как же скверно нам сие жилище!»
61 И они скажут, (к Богу обратясь):
«Владыка наш! Удвой мучения в Огне для тех,
Кто это все навлек на нас».
62 И они скажут:
«Что случилось с нами,
Что мы не видим тех,
Которых мы порочными считали?
63 Мы их забавой (легкою считали), -
Ужель наши глаза не разглядели их?»
64 Поистине, все препирательства людей Огня
Суть (прописная) правда!
65 Скажи, (о Мухаммад!):
«Всего лишь я увещеватель,
И нет другого божества,
Кроме Единого могучего Аллаха -
66 Господа небес, земли,
А также и всего, что между ними,
Всевластного, прощающего (вновь и вновь)!»
67 Скажи: «Сие - великое посланье!
68 Вы ж отвращаетесь (греховно) от него.
69 И о Собрании Верховном [13],
Где споры меж собой они ведут,
Нет у меня познанья никакого.
70 Ведь мне открыто только то,
О чем увещевать мне ясно надлежит».
71 И вспомните,
Как Бог ваш ангелам сказал:
«Я человека сотворю из глины.
72 Когда Я вид ему придам,
Вдохну в него от Духа Моего, -
Падите ниц пред ним в поклоне».
73 И пали ангелы все вместе ниц пред ним,
74 Кроме (надменного) Иблиса,
Кто, возгордившись, отказался
И стал одним из нечестивых.
75 (Аллах) сказал:
«О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем,
Что сотворили Мои собственные Руки?
Ты возгордился или счел себя из высших?»
76 (И тот) сказал:
«Его я лучше! Ведь из огня меня Ты сотворил,
Его же - из (ничтожной) глины».
77 (Аллах) сказал:
«Тогда иди же вон отсюда, -
Ведь ты (отныне) побиваемый камнями [14]
78 И над тобой - Мое проклятие до Дня Суда».
79 «Владыка мой! - (Иблис) сказал. -
Дай мне отсрочку
До Дня, когда воскрешены все будут».
80 (Аллах) сказал:
«Даю тебе отсрочку
81 До Дня назначенного срока».
82 И отвечал (Иблис): «Клянусь величием Твоим -
Я обольщу их всех,
83 Помимо искренних служителей Твоих,
Очищенных (Твоей заботой)».
84 (Аллах) сказал:
«Так будет. Поистине, Я правду говорю,
85 Что Я наполню Ад тобой
И теми, кто последует (твоим соблазнам), -
Все до едина (будут там)».
86 Скажи, (о Мухаммад!):
«Себе наград я не прошу за это [15]
И от себя не измышляю то,
На что мне не было (Господнего) веленья.
87 Сие - не боле чем Напоминание мирам,
88 И весть (об Истине), что в нем,
Вам через некий срок узнать настанет».


[1] Наименование буквы арабского алфавита. Разные толкования. Возможно, от слова «квисас» - «рассказы», где доминанта - согласная «с», так как Сура рассказывает о Дауде (библ. Давид) и Сулеймане (библ. Соломон).

[2] Возможно, христианство.

[3] См. ниже, ст. 12-13.

[4] См. С. 36, ст. 29.

[5] О визите Нафана к Давиду как об испытании на справедливый суд см. 2 Цар. 12.

[6] По мусульманскому законодательству нет ничего, что заставило бы молящегося прервать молитву.

[7] О значении слова «забыли» см. прим. [2:12::1].

[8] Соломон, сын Давида. См. прим. [2:102::1] и [2:251::1].

[9] Характеристика высокой породы лошадей.

[10] По аналогии с С. 21, ст. 82, - ныряльщики за жемчугом.

[11] Ср. С. 14, ст. 49, - грешники в Судный День, связанные друг с другом цепью.

[12] За провинность во исполнение клятвы; чисто символическое наказание.

[13] Ср. С. 37, ст. 8, - Верховное Собрание святых. См. прим. [1:2::1].

[14] Букв. «проклятый» - прозвище Сатаны-искусителя.

[15] Толкование: «За предупреждения, посланные в Коране, которые я вам толкую».

Аят

Скажи: "Если любите вы Аллаха, то следуйте за мной, и тогда Аллах возлюбит вас..."
- Семейство Имрана, 31 -

Хадис

Мольба – это поклонение
- Ахмад, Бухари, Абу Дауд, Тирмизи, Ибн Маджа -