Коран: Переклад смислів з арабської мови

(Украинский язык)

Поиск по Корану      

Священный Коран   Содержание

Эта сура в:
Сура 83: Мутаффіфін (Ті, що міряють неправдиво)  


Array
Ім’ям Аллага Милостивого, Милосердного!
1 Лихо тим, що міряють неправдиво!
2 Беручи сповна, коли відмірюють люди їм!
3 А коли самі міряють або зважують, то завдають збитків іншим!
4 Хіба не думають вони, що воскреснуть?
5 У День великий,
6 День, коли постануть люди перед Господом світів!
7 Але ж ні! Воістину, книга нечестивців знаходиться в сіджжіні!
8 А звідки тобі знати, що таке сіджжін?
9 Це — книга написана.
10 Горе в той День тим, які не визнають –
11 які не визнають Судного Дня!
12 Не визнає його лише всілякий злочинець, грішник!
13 Коли читають йому Наші знамення, говорить він: «Казки давніх!»
14 Але ж ні! Вкриті їхні серця тим, що вони чинять!
15 У той День будуть вони віддаленими від Господа свого!
16 І потім неодмінно ввійдуть до пекла.
17 А після того скажуть їм: «Ось те, що ви заперечували»!
18 Та ж ні! Воістину, книга праведників знаходиться в ілліюні!
19 А звідки тобі знати, що таке ілліюн?
20 Це — книга написана.
21 Свідчать про неї наближені!
22 Воістину, праведники будуть щасливими,
23 лежачи на ложах, споглядаючи.
24 На обличчях їхніх побачиш ти світло блаженства.
25 Напувати їх будуть витриманим вином,
26 до якого доданий мускус. Нехай же змагаються заради цього!
27 Змішане вино з таснімом,
28 звідки п’ють наближені!
29 Воістину, ті, які чинять гріх, насміхалися над тими, які увірували.
30 І коли проходили повз них, то підморгували одне одному.
31 Коли ж поверталися вони до своїх сімей, то глузували з віруючих,
32 а побачивши їх, говорили вони: «Воістину, ці — заблукали»!
33 Але ж не були вони відіслані до них наглядачами!
34 У День той будуть сміятися віруючі з невіруючих,
35 лежачи на ложах, споглядаючи!
36 Хіба не відплатять невіруючим за те, що робили вони?

Аят

И не приближайтесь к прелюбодеянию: поистине, это - мерзость и плохой путь
- Ночное путешествие, 32 -

Хадис

...уведоми их о том, что Аллах обязал их выплачивать закят, который следует брать у богатых и отдавать бедным из их числа
- Аль-Бухари и Муслим -